|
|
Внимание!!! |
- Доступен раздел Вопросы/Ответы: EL FAQ
|
Вокруг котацу
| |
Gaurun | Дата: Среда, 12.12.2007, 14:37 | Сообщение # 1 |
Джентельмен (иногда)
Группа: Коренной житель
Пол: [ муж ]
Награды: 0
Статус: Оффлайн
| Темка для информации об устройстве традиционной японской семьи, воспитания детей в духе ямато. Котацу - очаг, который можно сравнить с европейскими каминами. Представляет собой треугольное углубление в полу, в котором помещается жаровня. Сверху ставится низенький стол, и все сооружение накрывается покрывалом или одеялом. Котацу - единственное место в доме, где можно согреться от холода. Объединение всей семьи вокруг котацу придает ему особую ценность: именно около котацу наиболее отчетливо видна семейная иерархия. Главное место (ёкоца) занимает отец, сбоку от него - место супруги (хакаца), прямо напротив нее, как правило, место для гостя (кякуса), напротив отца садится жена сына, это место считается менее почетным (ёмэдза).
|
|
| |
Alaska | Дата: Среда, 12.12.2007, 14:40 | Сообщение # 2 |
Главный специалист
Группа: Админ
Пол: [ муж ]
Награды: 1
Статус: Оффлайн
| Любая семья начинается с ребенка а ребенок начинается с имени. Мужские имена Имя - Пол - Значение Akeno - М - Ясное утро Akio - М - Красавец Akira - М - Смышленый, сообразительный Akiyama - М - Осень, гора Amida - М - Имя Будды Arahsi - Буря, вихрь Arata - M - Неопытный Benjiro - М - Наслаждающийся миром Botan - М - Пион Dai - М - Великий Daichi - М - Великий первый сын Daiki - М - Великое дерево Daisuke - М - Великая помощь Fudo - М - Бог огня и мудрости Fujita - М/Ж - Поле, луг Goro - М - Пятый сын Hachiro - М - Восьмой сын Hideaki - М - Блистательный, превосходный Hikaru - М/Ж - Светлый, сияющий Hiroshi - М - Щедрый Hotaka - М - Название горы в Японии Ichiro - М - Первый сын Isami - М - Храбрость Jiro - М - Второй сын Joben - М - Любящий чистоту Jomei - М - Несущий свет Juro - М - Десятый сын Kado - М - Ворота Kanaye - М - Усердный Kano - М - Бог воды Katashi - М - Твердость Katsu - М - Победа Katsuo - М - Победный ребенок Katsuro - М - Победоносный сын Kazuki - М - Радостный мир Kazuo - М - Милый сын Keitaro - М - Благословенный Ken - М - Здоровяк Ken`ichi - М - Сильный первый сын Kenji - М - Сильный второй сын Kenshin - М - Сердце меча Kensiro - М - Небесный сын Kenta - М - Здоровый и смелый Kichiro - М - Удачливый сын Kin - М - Золотой Kisho - М - Имеющий голову на плечах Kiyoshi - М - Тихий Kohaku - М/Ж - Янтарь Kuro - М - Девятый сын Kyo - М - Согласие (или рыжый) Makoto - М - Искренний Mamoru - М - Земля Marise - М/Ж - Бесконечный/ая Masa - М/Ж - Прямолинейный (человек) Masakazu - М - Первый сын Masa Mashiro - М - Широкий Michio - М - Человек с силой трех тысяч Miki - М/Ж - Стебелек Mikio - М - Три сплетенных дерева Minoru - М - Семя Montaro - М - Большой парень Morio - М - Лесной мальчик Muro - М - Теплица, погреб Nibori - М - Знаменитый Nikki - М/Ж - Два дерева Nikko - М - Дневной свет Osamu - М - Твердость закона Rafu - М - Сеть Raidon - М - Бог грома Renjiro - М - Честный Renzo - М - Третий сын Rinji - М - Мирный лес Roka - М - Белый гребень волны Rokuro - М - Шестой сын Ronin - М - Самурай без хозяина Ryo - М - Превосходный Ryoichi - М - Первый сын Ryo Ryota - М - Крепкий (тучный) Ryozo - М - Третий сын Ryo Ryuichi - М - Первый сын Ryu Ryuu - М - Дракон Saburo - М - Третий сын Sachio М - К счастью рожденный Saniiro - М - Замечательный Seiichi - М - Первый сын Sei Sen - М - Дух дерева Shichiro - М - Седьмой сын Shima - М - Островитянин Shinichi - М - Первый сын Shin Shiro - М - Четвертый сын Sho - М - Процветание Susumi - М - Движущийся вперед (успешный) Tadao - М - Услужливый Takashi - М - Известный Takehiko - М - Бамбуковый принц Takeo - М - Подобный бамбуку Takeshi - М - Бамбуковое дерево или храбрый Takumi - М - Ремесленник Tama - М/Ж - Драгоценный камень Taro - М - Первенец Teijo - М - Справедливый Tomeo - М - Осторожный человек Torio - М - Птичий хвост Toru - М - Море Toshiro - М - Талантливый Toya - М/Ж - Дверь дома Udo - М - Женьшень Uyeda - М - С рисового поля (ребенок) Yasuo - М - Мирный Yogi - М - Практикующий йогу Yoshiro - М - Совершенный сын Yudsuki - М - Полумесяц Yuki - М - Снег Yukio - М - Взлелеяный богом Yuu - М - Благородная кровь Yuudai - М - Великий герой
|
|
| |
Alaska | Дата: Среда, 12.12.2007, 14:40 | Сообщение # 3 |
Главный специалист
Группа: Админ
Пол: [ муж ]
Награды: 1
Статус: Оффлайн
| Женские имена Ai - Ж - Любовь Aiko - Ж - Любимый ребёнок Akako - Ж - Красная Akane - Ж - Сверкающая красная Akemi - Ж - Ослепительно красивая Aki - Ж - Рожденная осенью Akiko - Ж - Осенний ребенок Akina - Ж - Весенний цветок Amaya - Ж - Ночной дождь Ami - Ж - Друг Amiko - М - Красивая девушка Anda - Ж - Встреченная в поле Aneko - Ж - Старшая сестра Anzu - Ж - Абрикос Arisu - Ж - Яп. форма имени Алиса Asuka - Ж - Аромат завтрашнего дня Ayame - Ж - Ирис Azarni - Ж - Цветок чертополоха Chika - Ж - мудрость Chikako - Ж - Дитя мудрости Chinatsu - Ж - Тысяча лет Chiyo - Ж - Вечность Chizu - Ж - Тысяча аистов (подразумевается долголетие) Cho - Ж - Бабочка Dai - Ж - Великая Etsu - Ж - Восхитительная, обаятельная Etsuko - Ж - Восхитительный ребенок Fujita - М/Ж - Поле, луг Gin - Ж - Серебристая Hana - Ж - Цветок Hanako - Ж - Цветочный ребенок Haru - Ж - Рожденный весной Haruka - Ж - Далекая Haruko - Ж - Весенняя Fujita - М/Ж - Поле, луг Hikaru - М/Ж - Светлый, сияющий Hide - Ж - Плодовитая Hiroko - Ж - Великодушная Hitomi - Ж - Вдвойне красивая Hoshi - Ж - Звезда Hotaru - Ж - Светлячок Ima - Ж - Подарок Ishi - Ж - Камень Izanami - Ж - Влекущая к себе Izumi - Ж - Фонтан Junko - Ж - Чистый ребенок Kaede - Ж - Лист клена Kagami - Ж - Зеркало Kameko - Ж - Дитя черепахи (символ долголетия) Kasumi - Ж - Туман Kazuko - Ж - Веселый ребенок Kei - Ж - Почтительная Keiko - Ж - Обожаемая Kichi - Ж - Удачливая Kioko - Ж - Счастливый ребенок Kiku - Ж - Хризантема Kimiko - Ж - Дитя благородной крови Kita - Ж - Север Kiyoko - Ж - Чистота Kohaku - М/Ж - Янтарь Kohana - Ж - Маленький цветок Koko - Ж - Аист Koto - Ж - Яп. музыкальный инструмент «кото» Kotone - Ж - Звук кото Kumiko - Ж - Вечно прекрасная Kuri - Ж - Каштан Kyoko - Ж - Зеркало Leiko - Ж - Высокомерная Machi - Ж - Десять тысяч лет Machiko - Ж - Удачливый ребенок Maeko - Ж - Честный ребенок Maemi - Ж - Искренняя улыбка Mai - Ж - Яркая Mamiko - Ж - Ребенок Mami Manami - Ж - Красота любви Mariko - Ж - Ребенок истины Marise - М/Ж - Бесконечный/ая Masa - М/Ж - Прямолинейный (человек) Matsu - Ж - Сосна Mayako - Ж - Ребенок Maya Mayoko - Ж - Ребенок Mayo Mayuko - Ж - Ребенок Mayu Michi - Ж - Справедливая Michie - Ж - Изящно свисающий цветок Michiko - Ж - Красивая и мудрая Midori - Ж - Зеленая Mihoko - Ж - Ребенок Miho Mika - Ж - Новая луна Miki - М/Ж - Стебелек Mina - Ж - Юг Minako - Ж - Красивый ребенок Mine - Ж - Храбрая защитница Misaki - Ж - Расцвет красоты Mitsuko - Ж - Дитя света Miya - Ж - Три стрелы Miyako - Ж - Красивый ребенок марта Mizuki - Ж - Прекрасная луна Momoko - Ж - Дитя-персик Moriko - Ж - Дитя леса Mura - Ж - Деревенская Mutsuko - Ж - Ребенок Mutsu Nahoko - Ж - Ребенок Naho Nami - Ж - Волна Namiko - Ж - Дитя волн Nana - Ж - Яблоко Naoko - Ж - Послушный ребенок Naomi - Ж - Прежде всего красота Nara - Ж - Дуб Nariko - Ж - Неженка Natsuko - Ж - Летний ребенок Natsumi - Ж - Прекрасное лето Nayoko - Ж - Ребенок Nayo Nikki - М/Ж - Два дерева Nori - Ж - Закон Noriko - Ж - Дитя закона Nozomi - Ж - Надежда Nyoko - Ж - Драгоценный камень Oki - Ж - Середина океана Orino - Ж - Крестьянский луг Rai - Ж - Истина Ran - Ж - Водяная лилия Rei - Ж - Благодарность Reiko - Ж - Благодарность - Скорее всего тут имелось "Ребёнок Rei" Ren - Ж - Водяная лилия Riko - Ж - Дитя жасмина Rin - Ж - Неприветливая Rini - Ж - Маленький зайчик Risako - Ж - Ребенок Risa Ritsuko - Ж - Ребенок Ritsu Rumiko - Ж - Ребенок Rumi Ruri - Ж - Изумруд Ryoko - Ж - Ребенок Ryo Sachi - Ж - Счастье Sachiko - Ж - Ребенок счастья Saeko - Ж - Ребенок Sae Saki - Ж - Мыс (географ.) Sakiko - Ж - Ребенок Saki Sakuko - Ж - Ребенок Saku Sakura - Ж - Цветы вишни Sanako - Ж - Ребенок Sana Sango - Ж - Коралл Satu - Ж - Сахар Sayuri - Ж - Маленькая лилия Shika - Ж - Олениха Shina - Ж - Достойная Shizuka - Ж - Тихая Sora - Ж - Небо Sorano - Ж - Небесная Suki - Ж - Любимая Suma - Ж - Спрашивающая Sumi - Ж - Очистившаяся (религиозн.) Suzu - Ж - Колокольчик (бубенчик) Suzume - Ж - Воробей Taka - Ж - Благородная Takako - Ж - Высокий ребенок Takara - Ж - Сокровище Tama - М/Ж - Драгоценный камень Tamiko - Ж - Ребенок изобилия Tani - Ж - Из долины (ребенок) Taura - Ж - Много озер; много рек Tomiko - Ж - Ребенок богатства Tora - Ж - Тигрица Toshi - Ж - Зеркальное отражение Toya - М/Ж - Дверь дома Tsukiko - Ж - Дитя луны Tsuyu - Ж - Утренняя роса Ume - Ж - Цветок сливы Umeko - Ж - Ребенок сливовых цветов Usagi - Ж - Кролик Yachi - Ж - Восемь тысяч Yasu - Ж - Спокойная Yayoi - Ж - Март Yoko - Ж - Дитя солнца Yori - Ж - Заслуживающая доверия Yoshi - Ж - Совершенство Yoshiko - Ж - Совершенный ребенок Yukiko - Ж - Дитя снега Yuko - Ж - Добрый ребенок Yumako - Ж - Ребенок Yuma Yumi - Ж - Подобная луку (оружие) Yumiko - Ж - Дитя стрелы Yuri - Ж - Лилия Yuriko - Ж - Дитя лилии
|
|
| |
Skydoll | Дата: Среда, 12.12.2007, 15:46 | Сообщение # 4 |
Группа: Коренной житель
Пол: [ жен ]
Награды: 0
Статус: Оффлайн
| Alaska, ААА как их много.... А в Японии существуют лишь ети имена?
|
|
| |
Alaska | Дата: Четверг, 13.12.2007, 19:42 | Сообщение # 5 |
Главный специалист
Группа: Админ
Пол: [ муж ]
Награды: 1
Статус: Оффлайн
| Нет, не все... буду рад добавлениям
|
|
| |
Elfa | Дата: Четверг, 13.12.2007, 22:21 | Сообщение # 6 |
Воин света
Группа: Почетный житель
Пол: [ жен ]
Награды: 1
Статус: Оффлайн
| ЯПОНСКИЕ ИМЕНА Современные японские имена состоят из двух частей - фамилии, которая идет первой, и имени, которое идет вторым. Правда, японцы часто записывают свои имена в "европейском порядке" (имя - фамилия), если пишут их ромадзи. Для удобства японцы иногда пишут свою фамилию ЗАГЛАВНЫМИ буквами, чтобы ее не путали с именем (из-за вышеописанного разнобоя). Исключение составляет император и члены его семьи. У них фамилии нет. Девушки, выходящие замуж за принцев, также теряют свои фамилии. Древние имена и фамилии До начала Реставрации Мэйдзи фамилии были только у аристократов (кугэ) и самураев (буси). Все остальное население Японии довольствовалось личными именами и прозвищами. Женщины аристократических и самурайских семей также обычно не носили фамилий, так как не имели права наследования. В тех случаях, когда фамилии у женщин все-таки были, они не меняли их при вступлении в брак. Фамилии делились на две группы - фамилии аристократов и фамилии самураев. В отличие от числа фамилий самураев, число фамилий аристократов практически не увеличивалось с древнейших времен. Многие из них восходили к жреческому прошлому японской аристократии. Наиболее почитаемыми и уважаемыми кланами аристократов были: Коноэ, Такаси, Кудзё, Итидзё и Годзё. Все они принадлежали к роду Фудзивара и имели общее название - "Госэцукэ". Из числа мужчин этого рода назначались регенты (сэссё) и канцлеры (кампаку) Японии, а из числа женщин - выбирались жены для императоров. Следующими по знатности были кланы Хирохата, Дайго, Куга, Оймикадо, Сайондзи, Сандзё, Имайдэгава, Токудайдзи и Каоин. Из их числа назначались высшие государственные сановники. Так, представители клана Сайондзи служили императорскими конюшими (мэрё но гогэн). Далее шли уже все остальные аристократические кланы. Иерархия знатности аристократических родов начала складываться в VI веке и просуществовала до конца XI века, когда власть в стране перешла к самураям. Среди них особым уважением пользовались кланы Гэндзи (Минамото), Хэйкэ (Тайра), Ходзё, Асикага, Токугава, Мацудайра, Хосокава, Симадзу, Ода. Целый ряд их представителей в разное время были сёгунами (военными правителями) Японии. Личные имена аристократов и высокопоставленных самураев формировались из двух кандзи (иероглифов) "благородного" смысла. Личные имена самураев-слуг и крестьян часто давались по принципу "нумерации". Первый сын - Итиро, второй - Дзиро, третий - Сабуро, четвертый - Сиро, пятый - Горо и т.д. Также, кроме "-ро", для этой цели использовались суффиксы "-эмон", "-дзи", "-дзо", "-сукэ","-бэ". По вступлении самурая в период юности он выбирал себе другое имя, нежели то, что ему дали при рождении. Иногда самураи меняли свои имена и на протяжении взрослой жизни, например, чтобы подчеркнуть наступление ее нового периода (повышение в должности или переезд на другое место службы). Господин обладал правом переименования своего вассала. В случае серьезного заболевания имя иногда меняли на имя будды Амиды, чтобы воззвать к его милости. По правилам самурайских поединков перед боем самурай должен был назвать свое полное имя, чтобы противник мог решить, достоин ли он такого соперника. Разумеется, в жизни это правило соблюдалось куда реже, чем в романах и хрониках. В конце имен девушек из благородных семей добавлялся суффикс"-химэ". Его часто переводят как "принцесса", но на самом деле он использовался по отношению к всем знатным барышням. Для имен жен самураев использовался суффикс "-годзэн". Часто их называли просто по фамилии и званию мужа. Личные имена замужних женщин практически использовались только их близкими родственниками. Для имен монахов и монахинь из благородных сословий использовался суффикс "-ин". Современные имена и фамилии В ходе Реставрации Мэйдзи всем японцам были присвоены фамилии. Естественно, что большая их часть была связана с различными приметами крестьянской жизни, особенно с рисом и его обработкой. Эти фамилии, как и фамилии высшего сословия, также обычно составлялись из двух кандзи. Наиболее распространенные сейчас японские фамилии - Судзуки, Танака, Ямамото, Ватанабэ, Сайто, Сато, Сасаки, Кудо, Такахаси, Кобаяси, Като, Ито, Мураками, Оониси, Ямагути, Накамура, Куроки, Хига. Мужские имена изменились меньше. Они все также часто зависят от "порядкового номера" сына в семье. Часто используются суффиксы "-ити" и "-кадзу", означающие "первый сын", а также суффиксы "-дзи" ("второй сын") и "-дзо" ("третий сын"). Имена, содержащие "син", обычно считаются неудачными и несчастливыми, потому что "син" по-японски - "смерть". Большинство японских женских имен заканчиваются на "-ко" ("ребенок") или "-ми" ("красота"). Девочкам, как правило, даются имена, связанные по смыслу со всем красивым, приятным и женственным. В отличие от мужских имен, женские имена обычно записываются не кандзи, а хираганой. Некоторые современные девушки не любят окончание "-ко" в своих именах и предпочитают его опускать. Например, девушка по имени "Юрико" может называть себя "Юри". По закону, принятому во времена императора Мэйдзи, после заключения брака муж и жена по закону обязаны принять одну фамилию. В 98% случаев это фамилия мужа. После смерти японец получает новое, посмертное имя (каймё), которое пишется на особой деревянной табличке (ихай). Эта табличка считается воплощением духа усопшего и используется в поминальных обрядах. Каймё и ихай покупаются у буддийских монахов - иногда еще до смерти человека. По материалам сайта www.anime.ru
|
|
| |
Lusinda | Дата: Суббота, 15.12.2007, 15:29 | Сообщение # 7 |
Векторная леди
Группа: Коренной житель
Пол: [ жен ]
Награды: 1
Статус: Оффлайн
| Насчет японских имен! Все дополнения и исправления сбрасывайте сюда, будем добавлять к основным. Попробуем вместе создать энциклопедию японских имен
|
|
| |
Kurama | Дата: Суббота, 15.12.2007, 20:34 | Сообщение # 8 |
Носферату любви
Группа: Почетный житель
Пол: [ муж ]
Награды: 1
Статус: Оффлайн
| Saku - Ж Цветок Maiu - Ж Очаровательная Yuka - Ж Основа Kouta - М Песня Да, я видел запись Аляски: "Sakiko - Ж - Ребенок Saki, Sakuko - Ж - Ребенок Saku, Sakura - Ж - Цветы вишни", но имя Saku тоже есть. И еще, почему все забыли про Lucy ? 
|
|
| |
chemist | Дата: Вторник, 18.12.2007, 14:14 | Сообщение # 9 |
Рыцарь Люси
Группа: Почетный житель
Пол: [ муж ]
Награды: 1
Статус: Оффлайн
| Для будущих родителей в Японии выпускают специальные сборники имён – как и у нас в общем-то – чтобы они могли выбрать своему чаду наиболее подходящее. В целом же процесс выбора (или придумывания) имени сводится к одному из следующих путей: 1. в имени может использоваться ключевое слово – сезонное явление, оттенок цвета, драгоценный камень и т.д. 2. в имени может заключаться пожелание родителей стать сильным, мудрым или смелым, для чего используются соответственно иероглифы силы, мудрости и смелости. 3. также можно пойти от выбора наиболее понравившихся иероглифов (в различных написаниях) и их комбинации друг с другом. 4. с недавних пор стало популярно называть ребёнка, ориентируясь на слух, т.е. в зависимости от того, насколько желаемое имя приятственно слуху. Выбрав желаемое произношение, определяют иероглифы, которым будет записываться это имя. 5. всегда было популярно называть ребёнка в честь знаменитостей – героев исторических хроник, политиков, эстрадных звёзд, героев сериалов и т.п. 6. некоторые родители полагаются различные гадания, верят, что количество черт в иероглифах имени и фамилии должно сочетаться друг с другом. Наиболее частые окончания японских имён: Мужские имена: ~aki, ~fumi, ~go, ~haru, ~hei, ~hiko, ~hisa, ~hide, ~hiro, ~ji, ~kazu, ~ki, ~ma, ~masa, ~michi, ~mitsu, ~nari, ~nobu, ~nori, ~o, ~rou, ~shi, ~shige, ~suke, ~ta, ~taka, ~to, ~toshi, ~tomo, ~ya, ~zou и т.д. Женские имена: ~a, ~chi, ~e, ~ho, ~i, ~ka, ~ki, ~ko, ~mi, ~na, ~no, ~o, ~ri, ~sa, ~ya, ~yo и т.д.
|
|
| |
Uka | Дата: Среда, 19.12.2007, 14:42 | Сообщение # 10 |
Библиотекарь
Группа: Житель
Пол: [ жен ]
Награды: 0
Статус: Оффлайн
| Японские именные суффиксы и личные местоимения Именные суффиксы В японском языке существует целый набор так называемых именных суффиксов, то есть, суффиксов, добавляемых в разговорной речи к именам, фамилиям, прозвищам и другим словам, обозначающим собеседника или третье лицо. Они используются для обозначения социальных отношений между говорящим и тем, о ком говорят. Выбор суффикса определяется характером говорящего (нормальный, грубый, очень вежливый), его отношением к слушателю (обычная вежливость, уважение, заискивание, грубость, высокомерие), их положением в обществе и ситуацией, в которой происходит беседа (один на один, в кругу близких друзей, между коллегами, между незнакомыми людьми, на людях). Далее следует список некоторых из этих суффиксов (в порядке возрастания "уважительности") и их обычные значения. -тян (chan) - Близкий аналог "уменьшительно-ласкательных" суффиксов русского языка. Обычно используется по отношению к младшему или низшему в социальном смысле, с которым складываются близкие отношения. В использовании этого суффикса чувствуется элемент "сюсюканья". Обычно используется при обращении взрослых к детям, парней к любимым девушкам, подружек друг к другу, маленьких детей друг к другу. Употребление этого суффикса по отношению к не очень близким людям, равным говорящему по положению, - невежливо. Скажем, если парень так обращается к ровеснице, с которой не "крутит роман", то он проявляет некорректность. Девушка, обращающаяся так к парню-ровестнику, с которым не "крутит роман" - в сущности, хамит. -кун (kun) - Аналог обращения "товарищ". Чаще всего используется между мужчинами или по отношению к парням. Указывает, скорее, на некоторую "официальность", тем не менее, близких отношений. Скажем, между однокласниками, партнерами или приятелями. Также может использоваться по отношению к младшим или низшим в социальном смысле, когда на этом обстоятельстве не нужно заострять внимание. -ян (yan) - Кансайский аналог "-тян" и "-кун". -пён (pyon) - Детский вариант "-кун". -тти (cchi) - Детский вариант "-тян" (ср. "Тамаготти"). -без суффикса - Близкие отношения, но без "сюсюканья". Обычное обращение взрослых к детям-подросткам, друзей друг к другу и т.д. Если же человек вообще не пользуется суффиксами, то это явный показатель грубости. Обращение по фамилии без суффикса - признак фамильярных, но "отстраненных" отношений (характерный пример - отношения школьников или студентов). -сан (san) - Аналог русского "господин/госпожа". Общее указание на уважительное отношение. Часто используется для общения с незнакомыми людьми, или когда все остальные суффиксы не подходят. Используется по отношению к старшим, в том числе к старшим родственникам (братьям, сестрам, родителям). Так же может присоединяться к слову, обозначающему профессию или должность. ВАЖНО! Ни в коем случае не используйте суффикс –сан по отношению к себе, это признак чрезвычайно низкой культуры или гайдзина. -хан (han) - Кансайский аналог "-сан". -си (shi) - "Господин", используется исключительно в официальных документах после фамилии. -фудзин (fujin) - "Госпожа", используется исключительно в официальных документах после фамилии. -кохай (kouhai) - Обращение к младшему. Особенно часто - в школе по отношению к тем, кто младше, чем говорящий. -сэмпай (senpai) - Обращение к старшему. Особенно часто - в школе по отношению к тем, кто старше, чем говорящий. -доно (dono) - Редкий суффикс. Уважительное обращение к равному или высшему, но незначительно отличающемуся по положению. В настоящее время считается устаревшим и практически не встречается в общении. В древности активно использовался при обращении самураев друг к другу. -сэнсэй (sensei) - "Учитель". Используется по отношению к собственно учителям и преподавателям, а также к врачам и политикам. Может прибавляться к фамилии или имени, когда в разговоре вы желаете подчеркнуть свое почтительное отношение к собеседнику, которого вы готовы почитать, как своего учителя. -сэнсю (senshu) - "Спортсмен". Используется по отношению к известным спортсменам. -дзэки (zeki) - "Борец сумо". Используется по отношению к известным сумоистам. -уэ (ue) - "Старший". Редкий и устаревший уважительный суффикс, использующийся по отношению к старшим членам семьи. Не используется с именами - только с обозначениями положения в семье ("отец", "мать", "брат"). -сама (sama) - Наивысшая степень уважения. Обращение к богам и духам, к духовным авторитетам, девушки к возлюбленному, слуг к высокородным хозяевам, и т.д. На русский примерно переводится как "уважаемый, дорогой, досточтимый". -дзин (jin) - "Один из". "Сая-дзин" - "один из Сая". -тати (tachi) - "И друзья". "Гоку-тати" - "Гоку и его друзья". -гуми (gumi) - "Команда, группа, тусовка". "Кэнсин-гуми" - "Команда Кэнсина". Личные местоимения Кроме именных суффиксов, в Японии также используется множество различных способов обращения друг к другу и называния себя с помощью личных местоимений. Выбор местоимения определяется уже упомянутыми выше социальными законами. Далее следует список некоторых из этих местоимений. Группа со значением "Я" Ватаси (Watashi) - Вежливый вариант. Рекомендуется для использования иностранцами. Обычно используется мужчинами. Нечасто используется в разговорной речи, поскольку несет оттенок "высокого стиля". Атаси (Atashi) - Вежливый вариант. Рекомендуется для использования иностранцами. Обычно используется женщинами. Или геями. Не используется при общении с высокопоставленными личностями. Ватакуси (Watakushi) - Очень вежливый женский вариант. Васи (Washi) - Устаревший вежливый вариант. Не зависит от пола. Вай (Wai) - Кансайский аналог "васи". Боку (Boku) - Фамильярный молодежный мужской вариант. Женщинами используется редко, в этом случае подчеркивается "неженственность". Используется в поэзии. Орэ (Ore) - Не очень вежливый вариант. Чисто мужской. Типа, крутой. Орэ-сама (Ore-sama) - "Великий Я". Редкая форма, крайная степень хвастовства. Дайко или найко (Daikou/Naikou) - Аналог "орэ-сама", но несколько менее хвастливый. Сэсся (Sessha) - Очень вежливая форма. Обычно использовалась самураями при обращении к своим господам. Хисё (Hishou) - "Ничтожный". Очень вежливая форма, ныне практически не используется. Гусэй (Gusei) - Аналог "хисё", но несколько менее уничижительный. Ойра (Oira) - Вежливая форма. Обычно используется монахами. Тин (Chin) - Специальная форма, которую имеет право использовать только император. Варэ (Ware) - Вежливая (формальная) форма, переводится как "[я/ты/он] сам". Используется, когда нужно особенно выразить важность "я". Скажем, в заклинаниях ("Я заклинаю"). В современном японском в значении "я" используется редко. Чаще используется для образования возвратной формы, например, - "забыв о себе" - "варэ во васурэтэ". [Имя или положение говорящего] - Используется детьми или при общении с ними, обычно в семье. Скажем, девочка по имени Ацуко может сказать "Ацуко хочет пить". Или ее старший брат, обращаясь к ней, может сказать "Брат принесет тебе сок". В этом есть элемент "сюсюканья", но такое обращение вполне допустимо. Группа cо значением "Мы" Ватаси-тати (Watashi-tachi) - Вежливый вариант. Варэ-варэ (Ware-ware) - Очень вежливый, формальный вариант. Бокура (Bokura) - Невежливый вариант. Тохо (Touhou) - Обычный вариант. Группа cо значением "Ты/Вы": Аната (Anata) - Общий вежливый вариант. Также обычное обращение жены к мужу ("дорогой"). Анта (Anta) - Менее вежливый вариант. Обычно используется молодежью. Легкий оттенок неуважения. Отаку (Otaku) - Буквально переводится как "Ваш дом". Очень вежливая и редкая форма. Из-за ернического использования японскими неформалами по отношению друг другу закрепилось второе значение - "фэн, псих". Кими (Kimi) - Вежливый вариант, часто между друзьями. Используется в поэзии. Кидзё (Kijou) - "Госпожа". Очень вежливая форма обращения к даме. Онуси (Onushi) - "Ничтожный". Устаревшая форма вежливой речи. Омаэ (Omae) - Фамильярный (при обращении к недругу - оскорбительный) вариант. Обычно используется мужчинами по отношению к социально младшему (отец к дочери, скажем). Тэмаэ/Тэмээ (Temae/Temee) - Оскорбительный мужской вариант. Обычно по отношению к врагу. Нечто вроде "ублюдок" или "сволочь". Онорэ (Onore) - Оскорбительный вариант. Кисама (Kisama) - Очень оскорбительный вариант. Переводится c точками. Как ни странно, буквально переводится как "благородный господин".
|
|
| |
chemist | Дата: Понедельник, 14.01.2008, 13:05 | Сообщение # 11 |
Рыцарь Люси
Группа: Почетный житель
Пол: [ муж ]
Награды: 1
Статус: Оффлайн
| Сэмпай-кохай Правила старшинства в отношениях японцев Многие элементы японской культуры коренным образом отличаются от таких же элементов культуры западной. Особенно ярко это отражается в межличностных отношениях. Человеческие отношения в социуме (не только в Японии, разумеется) можно представить двумя направлениями – по вертикали и по горизонтали. По вертикали строятся отношения между родителями и детьми, по горизонтали – между школьными друзьями, к примеру, или коллегами по работе. у японцев очень развито именно вертикальное направление и система подчинения младших старшим доминирует в отношениях по всей Японии. Горизонтальные взаимосвязи отражаются словами дорё и докусэй. Первое используется деловыми людьми для обозначения своих коллег или людей, занимающих одинаковое служебное положение в компании, учреждении, на любой работе. Докусэй применяется к студентам, одноклассникам или просто к сверстникам. Подобные равноправные отношения среди японцев не распространены, а преобладает, как уже говорилось, система подчинения типа сэмпай-кохай. Сэмпай по-японски означает старший (по положению, возрасту и т.п.) и впервые появился в древних китайских письменах для обозначения вышестоящих по положению лиц. В современном японском языке сэмпаем называют также выпускника (школы, института и т.п.) более раннего года выпуска. Слово “кохай” прямо противоположно по значению «сэмпай». «Ко» переводится как «более поздний» или «после, потом», а «хай» - «коллега, товарищ, помощник». Поэтому те, кто поступил в школу/институт позже, автоматически становятся кохай и считаются как бы нижестоящими по отношению к сэмпай из-за недостатка опыта. Японцы склонны придавать чрезмерное значение вертикальной субординации даже в повседневной жизни. Например, они никогда не сядут или не начнут разговор, пока не выяснят статус и старшинство окружающих их людей. В школах и компаниях старшие принимают как должное знаки уважения к ним со стороны более молодых, поскольку более опытны в своем деле или других занятиях. В японских компаниях все еще придается значение возрасту работающего, чем его способностям, т.к. вся система пожизненного найма, зарплата и бонусы основаны на приоритете старших. Отношения сэмпай-кохай существовали на протяжении всей японской истории, но особое влияние на утверждение подобной практике оказали, разумеется, конфуцианство (конфуцианская «преданность» трансформировалась в верность своему господину, а затем и императору), традиционная семейная система (отец являлся непререкаемым, бессменным и единственным главой семьи, обладавшим всей полнотой власти, а старший сын наследовал всё состояние семьи) и старый гражданский кодекс. Приоритетное положение старших отражено в определенных грамматических конструкциях японского языка. Когда японцы разговаривают с теми, кто выше по статусу или старше, они используют три основные формы учтивой речи (кэйго): сонкэйго (учтиво-почтительная речь), кэндзёго (скромно-почтительная речь) и тэйнэйго (вежливая речь). Сонкэйго и кэндзёго располагают особым набором выражений, тэйнэйго используется в более стандартных ситуациях. Сонкэйго применяется в случае, когда говорящий выражает почтение собеседнику или лицу, о котором идет речь в разговоре. При этом происходит как бы «возвышение» собеседника посредством использования специальных учтивых выражений и форм вежливого обращения (суффиксы –сан, -сама, -доно. Кстати, -сан – это нейтральная форма вежливого обращения и может переводиться как «господин/госпожа», а –сама имеет тот же смысл, но с оттенком подчеркнутого уважения). Сенсей используется в среде врачей, юристов, учителей. Прибегая к кэндзёго, говорящий как бы принижает свое положение по отношению к собеседнику, проявляя скромность. Нейтрально-вежливая речь тэйнэйго характеризуется использованием префиксов вежливости о- или го- с существительными или глаголов в форме на –мас и глагольной связки дэс. Отличие тэйнэйго в ее универсальности. Нейтрально-вежливая речь служит не только для общения с вышестоящими, так принято говорить вообще с любыми окружающими людьми. Это самая распространенная разновидность речевого общения среди японцев. Вернемся непосредственно к самим отношениям сэмпай-кохай. В настоящее время наиболее ярко данные отношения наблюдаются в школах, где субординации придается большое значение. Ученики последних классов в трехлетних средних школах первой и второй ступени оказывают огромное влияние на младшеклассников. Особенно это подчеркивается в различных внеклассных секциях и кружках. В спортивных секциях кохай обычно убирают помещения, собирают мячи и готовят экипировку для старших. При встрече со старшими они обязаны кланяться или вежливо их приветствовать. Субординация по возрасту распространяется также и на учителей, хотя японские школы стремительно меняются, мало кто из учеников возразит учителю или сделает замечание. Лучше обстоит дело в японских университетах – студенты всё так же используют формы вежливого обращения с преподавателями, но в своей среде системы сэмпай-кохай придерживаются не так строго, т.к. очень часто вместе учатся студенты разных возрастов. В деловом мире отношения, основанные на сэмпай-кохай, соблюдаются неукоснительно. В частности, это заметно на совещаниях – более молодые сотрудники занимают менее почетные места у самой двери в то время, как глава компании занимает место рядом с важным гостем. К сожалению, бывают случаи злоупотребления сэмпаями своим положением, особенно это заметно опять-таки в школах. К ещё большему сожалению нужно отметить, что подобных случаев довольно много. В целом же, система сэмпай-кохай подвергается изменениям: в различных сферах деятельности всё больше японцев ею пренебрегают, переходя на «западные рельсы общения». В заимствовании же, как в факте, нет ничего плохого при знании меры, однако как можно заметить, японцы меры не знают;)
|
|
| |
Elfa | Дата: Понедельник, 14.01.2008, 20:03 | Сообщение # 12 |
Воин света
Группа: Почетный житель
Пол: [ жен ]
Награды: 1
Статус: Оффлайн
| Семейная иерархия Объединение всей семьи вокруг котацу придает ему особенную ценность: именно около котацу наиболее отчетливо видна семейная иерархия. Главное место возле котацу (ёкоца) занимает отец. Сбоку от него – место супруги (хакаца), прямо напротив нее, как правило, место для гостя (кякуса), напротив отца садиться жена сына, это место считается менее почетным (ёмэдза). Семейные отношения зафиксированы и в языке. Каждое слово со значением родства указывает место, занимаемое тем или иным членом семьи. В Японии (без сомнения, из-за строгих установлений эпохи Тогугава), напоминание о месте каждого человека в обществе еще довольно распространено. Каждый член семьи определяется в связи с его внутрисемейным положением. Никогда братья и сестры не называли друг друга по имени. Там говорят только «старший брат» (о-ни-сан) или «младший брат» (о-отото-сан), «старшая сестра» (о-не-сан) или «младшая сестра» (имото-сан). Обращение, естественно, меняется, когда речь заходит о другом ребенке: второй сын, являясь старшим братом по отношению к самому младшему, оказывается в свою очередь младшим по отношению к своей сестре или первенцу семьи. Таким образом подчеркивается порядок вероятного наследования главенства в семье. Следы этого еще заметны в наиболее распространенных мужских именах: Итиро (первый сын), Дзиро (второй сын), Сабуро (третий сын) и т.д. Имена дочерей не содержат таких значений, поскольку существует традиция наследования только по мужской линии, и дочери не получают столько внимания. Семейная иерархия выражена не только в языке, но и распределении обязанностей, которые являются и долгом и честью. Любые изменения при распределении обязанностей, происходящие в доме, предполагаю изменения и в положении каждого члена семьи, но это бывает, в общем-то, только в исключительных случаях – из-за болезни или кончины старшего в семейной иерархии. Эта иерархия представляет собой не только перечень обязанностей, но и поддержку и никоим образом не означает порабощения человека; совсем напротив, она для всех является гарантией безопасности, жизнь и ответственность каждого всегда подкреплены жизнью и ответственностью других. Тот же порядок отмечает и отношения между хозяином и наемными работниками на предприятиях, взаимопомощь семейного типа связывает работников в производственных коллективах, о чем с гордостью говориться: человек, о котором заботиться фирма, никогда ей не изменит, и сам никогда не будет покинут.
|
|
| |
NexT0n | Дата: Среда, 23.01.2008, 22:24 | Сообщение # 13 |
=АтаС с гранатой=
Группа: Коренной житель
Пол: [ муж ]
Награды: 0
Статус: Оффлайн
| Как наблюдение в жизни-у японцев развито уважение, в основном благодаря семье...Немногие в других странах могут этим похвастаться Это я увидел когда зашел навестить друга по школе (как ни странно из японии-из за работы отца, а за отцом и вся семья поехала),и он (увы) один знал русский язык(отец намного хуже-хотя это ему по работе надо)...Гостепреимства хоть отбавляй...но иногда у них такие фразочки вылетают-что кажется щас зарежут))))) но мне потом друг переводил то что они чаю предлагали))) И там очень четко была видна иерархия и уважение друг к другу(и странно что даже ко мне, к совсем незнакомому человеку) И скажу сразу-мне там было ооочень стремно-не дай Бог чтонибудь не то сделать...Вообщем-знать ценности других народов -крайне важно)) (а то я там про харакири вдруг подумал и про то что я один пришел...)))
Сообщение отредактировал NexT0n - Среда, 23.01.2008, 22:29 |
|
| |
Elfa | Дата: Четверг, 24.01.2008, 20:18 | Сообщение # 14 |
Воин света
Группа: Почетный житель
Пол: [ жен ]
Награды: 1
Статус: Оффлайн
| Брак по-японски Традиционный брак основывается на сватовстве (ми-ай или кикявасэ) будущих супругов благодаря хлопотам посредников (сватов: накодо или байсякунин). Третьи лица, чужие для обеих семей, позволяют себе — везде, где это принято в народе, — продвигать дело; не смущаясь, ведут расследование и предварительные переговоры, и все для того, чтобы пощадить чувства каждого участника в случае неудачи. Брак, как и раньше, — религиозное событие большого значения. Обряды, хотя и очень простые, символизируют переход женщины из одной семьи в другую и даже сегодня напоминают те, что существовали в древности и в европейском обществе. Строгость обряда соответствует старинным традициям синтоистского брака, которые предполагают скромность и сдержанность церемонии. Простота не исключает оглашения или торжественности, именно они наиболее прочные гарантии супружеских обетов. В наши дни «узаконивание» брака в виде расписывания не приобрело обязательного характера. Японцы просто отправляют бумаги в мэрию для регистрации брака, которая в общем-то второстепенна. Важно вступление в семью, поскольку именно она в конечном счете создает или аннулирует союзы. Именно там устраиваются дорогостоящие живописные церемонии, чаще всего совершаемые в то время года, которое традиционно считается особенно выгодным для заключения брака. Семья, которая принимает невесту, должна выразить свое согласие. Умудренная жизненным опытом свекровь высказывает радость по поводу увеличения семьи. Новобрачная, покидающая родную семью, чтобы войти в семью мужа, оказывается гораздо чаще в роли «присоединившейся», это не невестка в нашем понимании. Так как совместная жизнь нескольких поколений под одной крышей остается наиболее частым правилом, одобрение в выборе союза превалирует над «сердечными привязанностями». Невестка, согласно традиции, избирается скорее по своим добродетелям, а не по красоте или уму. Ведь речь идет о том, что жизнь под одной крышей предполагает прежде всего согласие и мир, и здесь не место личным желаниям. Семья предпочтет отказаться от совместной жизни с новым членом семьи, чем жить в психологическом дискомфорте. Тяжелая совместная жизнь, главным образом в городе, оказывается действительно иногда искаженной формой традиционной семьи. Исторически сложилось, что прочность семейных уз когда-то диктовалась тем, что у каждого члена семьи имелась своя отведенная ему роль. Однако в наши дни японская семья переживает ряд проблем, в том числе из-за того, что рост женского труда и поступление женщин на работу приводят к изменению взглядов на женский труд в целом. Несомненно, в исторической перспективе возникнет и равенство в труде мужчин и женщин. В Японии, как и повсюду в мире, создаются многочисленные проблемы, связанные с вовлечением женщин в отношения труда и найма. Хотя современная жизнь накладывает свои отпечатки, но роль мужчины в семье, в сущности, не изменилась, он и в наши дни, как прежде, остается главным добытчиком, обеспечивая существование семьи.
|
|
| |
chemist | Дата: Четверг, 31.01.2008, 10:54 | Сообщение # 15 |
Рыцарь Люси
Группа: Почетный житель
Пол: [ муж ]
Награды: 1
Статус: Оффлайн
| Календарь японских праздников Январь: 1 января – Новый год Второй понедельник января – День совершеннолетия Февраль: 3(4) февраля – Сэцубун (День смены сезонов года) 11 февраля – День основания государства Март: 3 марта – Хина мацури (Праздник девочек) 20 марта – День весеннего равноденствия Апрель: Начало апреля – Ханами 29 апреля – День зелени Май: 3 мая – День конституции 4 мая – День отдыха 5 мая – День детей (Праздник мальчиков) Июль: 7 июля – Танабата 20 июля – День моря Конец июля – начало августа – О-Бон Сентябрь: 15 сентября – День почитания престарелых 15 сентября – Цукими 23 сентября – День осеннего равноденствия Октябрь: Второй понедельник октября – День спорта Ноябрь: 3 ноября – День культуры 15 ноября – Праздник детей 23 ноября – День труда Декабрь: 12 декабря – День рождения императора
|
|
| |
|
|
 Никакая часть этого Сайта не может быть скопирована или воспроизведена без разрешения Администрации.
При собственноручном размещении своей работы на Сайте Автор соглашается, что его материал становится общедоступным и никаких претензий,
связанных с возможным распространением работы в сети Интернет и других источниках к Администрации Сайта не имеет. Если Вы считаете, что
размещенный на Сайте материал нарушает Ваши авторские права, пожалуйста, обратитесь к Администратору с подтверждением правообладания и
материал будет немедленно удален. Информация, представленная на данном сайте берется из свободных источников в Интернет или других
источников информации (книги, СМИ и т.д.). Все материалы, логотипы и трейдмарки являются собственностью их изготовителя (владельца прав)
и охраняются Законом РФ "Об авторском праве и смежных правах", а также международными правовыми конвенциями. Все файлы
предоставляются исключительно в ознакомительных целях. В течение 24 часов после окончания загрузки файлы должны быть удалены, иначе Вы
нарушите законы об Интеллектуальной собственности и Авторском праве, что может повлечь за собой преследование в соответствии с действующим
законодательством. Администратор Сайта не несет никакой ответственности: за действия участников, которые могут повлечь за собой нарушение
чьих-либо авторских прав; за достоверность размещаемой участниками информации, и ее возможное несоответствие действующему законодательству;
за качество услуг, информации, изображений или других материалов, опубликованных на Сайте, и их возможное несоответствие ожиданиям
пользователя; за любой прямой или косвенный ущерб и упущенную выгоду, даже если это стало результатом использования или невозможности
использования Сайта; за способы использования третьими лицами информации в рамках Сайта и за сохранность материалов. Некоторые материалы
Сайта не рекомендуются к просмотру лицами младше 18 лет, так как могут содержать сцены насилия и кровопролития.
Copyright Elfen Lied Clan © 2007-2025 | | |
|