Эльфийская песня
   
Внимание!!!
  • Доступен раздел Вопросы/Ответы: EL FAQ

[ Новые сообщения | Участники | Правила форума | Поиск | RSS ]

  • Страница 1 из 3
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Модератор форума: Alaska  
Форум » ДРУГИЕ АНИМЕ И МАНГА » Аниме » Какой перевод предпочитаете? (При просмотре аниме...)
Какой перевод предпочитаете?
Какой вид перевода предпочитаете в аниме?
1.Субтитры![ 22 ][53.66%]
2.Многоголосая профессиональная озвучка, дубляж (японскую дорожку почти не слышно)[ 13 ][31.71%]
3.Одно-(двух-)голосая озвучка, без передачи эмоций, так чтобы была слышна японская дорожка[ 3 ][7.32%]
4.Одно-(двух-)голосая, с передачей эмоций и т.п.[ 1 ][2.44%]
5.Без перевода смотрю о_О[ 0 ][0.00%]
6.Мне в общем-то пофигу...[ 1 ][2.44%]
7.Я вообще аниме не смотрю! :P[ 1 ][2.44%]
Всего ответов: 41
RickДата: Пятница, 24.10.2008, 02:46 | Сообщение # 1
Hollow
 
Группа: Давно, но бестолку
Пол: [ муж ]
Награды: 2
Статус: Оффлайн
И доп. вопрос: в итоге, с каким видом перевода чаще всего смотрите?

А ещё можно назвать 3 предпочитаемых варианта, например у меня так:
1. Субтитры. Сабы рулят!
2. Бубляж
3. Одноголоска так чтоб японский слышно

 
CerДата: Пятница, 24.10.2008, 04:38 | Сообщение # 2
Mister right
 
Группа: Давно, но бестолку
Пол: [ муж ]
Награды: 4
Статус: Оффлайн
Раньше считал субтитры жуткой ересью)) Смотрел только с одноголосым переводом. Однако Гиасс приучил меня к сабам и поставил меня на путь просветления)))

1) Субтитры
2) Одно-(двух-)голосая озвучка, без передачи эмоций, так чтобы была слышна японская дорожка (Добрый сказочник ;) )
3) Одно-(двух-)голосая, с передачей эмоций и т.п.

ЗЫ:

Quote (Rick)
Многоголосая профессиональная озвучка, дубляж (японскую дорожку почти не слышно)

КОШМАР!!! %) Вот из за такого разгильдяйства слили тетрадку! :'(

Добавлено (24.10.2008, 04:38)
---------------------------------------------

Quote (Rick)
с каким видом перевода чаще всего смотрите?

Субтитры B)
 
Nik007Дата: Пятница, 24.10.2008, 07:21 | Сообщение # 3
 
 
Группа: Проверенный житель
Пол: [ муж ]
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Чащ всего смотрю с субтитрами, но предпочитаю дубляж.
 
MarikoДата: Пятница, 24.10.2008, 11:20 | Сообщение # 4
observer
 
Группа: Почетный житель
Пол: [ жен ]
Награды: 1
Статус: Оффлайн
с нумером 2,3,4 а с субтитрами как-то неудобно ...
 
DEVIL_No_47Дата: Пятница, 24.10.2008, 21:14 | Сообщение # 5
До Ре Ми До Ре До
 
Группа: Проверенный житель
Пол: [ муж ]
Награды: 0
Статус: Оффлайн
САБЫ РУЛЯД И ПЕДАЛЁТЬ ^^
 
busujima_saekoДата: Вторник, 04.11.2008, 14:34 | Сообщение # 6
Alice In Chains
 
Группа: Давно, но бестолку
Пол: [ муж ]
Награды: 2
Статус: Оффлайн
САБЫ и только!))
 
grendaizer13Дата: Вторник, 04.11.2008, 14:36 | Сообщение # 7
Извращенный отшельник
 
Группа: Проверенный житель
Пол: [ муж ]
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Сабы-хорошо,а профессиональная озвучка-еще лучше ^_^ ^_^ ^_^ B)
 
busujima_saekoДата: Вторник, 04.11.2008, 17:43 | Сообщение # 8
Alice In Chains
 
Группа: Давно, но бестолку
Пол: [ муж ]
Награды: 2
Статус: Оффлайн
У меня песня с проф озвучкой!
Первый раз с ней смотрел, а потом пересматривал на японском и с сабами!
 
CepжДата: Вторник, 04.11.2008, 20:14 | Сообщение # 9
 
 
Группа: Коренной житель
Пол: [ муж ]
Награды: 0
Статус: Оффлайн
сабы
и озвучка от кубы77 :)


Сообщение отредактировал Cepж - Вторник, 04.11.2008, 23:42
 
OopsДата: Вторник, 04.11.2008, 23:27 | Сообщение # 10
 
 
Группа: Проверенный житель
Пол: [ муж ]
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Серж +++++++ Токо хотел сказать, у него класная озвучка <_< Всёже я за озвучку.....можно просто откинуться и слушать, а не сидеть и читать.... А вообще 50 на 50. Если есть возможность озвучки, то я за, но и на сабы я не жалуюсь.

Сообщение отредактировал Oops - Вторник, 04.11.2008, 23:28
 
OrigaДата: Вторник, 04.11.2008, 23:38 | Сообщение # 11
 
 
Группа: Покинувшие клан
Пол: [ жен ]
Награды: 0
Статус: Оффлайн
сабы ^_^
 
TheVIPДата: Среда, 12.11.2008, 01:22 | Сообщение # 12
AiANiS
 
Группа: Коренной житель
Пол: [ муж ]
Награды: 1
Статус: Оффлайн
сабы рулят и нии***! зы когда небыл фанатом смотрел 17 серий тс с озвучкой, весело было

первое аниме после этого - наруто, сабы... еще веселее

после этого ТОЛЬКО сабы, я ж хочу и практическую пользу в плане языка!!!

 
VinnieДата: Среда, 12.11.2008, 02:20 | Сообщение # 13
 
 
Группа: Житель
Пол: [ муж ]
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Не люблю субтитры, из-за них пропускаешь действие на экране. Предпочитаю озвучку
 
busujima_saekoДата: Среда, 12.11.2008, 06:29 | Сообщение # 14
Alice In Chains
 
Группа: Давно, но бестолку
Пол: [ муж ]
Награды: 2
Статус: Оффлайн
Quote (Vinnie)
Предпочитаю озвучку

смотря какая ещё озвучка! гораздо прятней смотреть аниме без перевода... только с субтитрами!
А действия на экране не так уж и много во время разговоров!
 
TheVIPДата: Пятница, 14.11.2008, 14:27 | Сообщение # 15
AiANiS
 
Группа: Коренной житель
Пол: [ муж ]
Награды: 1
Статус: Оффлайн
Quote (Vinnie)
Не люблю субтитры, из-за них пропускаешь действие на экране. Предпочитаю озвучку

а у меня все центры внимания работают идеально

 
Форум » ДРУГИЕ АНИМЕ И МАНГА » Аниме » Какой перевод предпочитаете? (При просмотре аниме...)
  • Страница 1 из 3
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Поиск:




Никакая часть этого Сайта не может быть скопирована или воспроизведена без разрешения Администрации.
При собственноручном размещении своей работы на Сайте Автор соглашается, что его материал становится общедоступным и никаких претензий, связанных с возможным распространением работы в сети Интернет и других источниках к Администрации Сайта не имеет. Если Вы считаете, что размещенный на Сайте материал нарушает Ваши авторские права, пожалуйста, обратитесь к Администратору с подтверждением правообладания и материал будет немедленно удален.
Информация, представленная на данном сайте берется из свободных источников в Интернет или других источников информации (книги, СМИ и т.д.).
Все материалы, логотипы и трейдмарки являются собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются Законом РФ "Об авторском праве и смежных правах", а также международными правовыми конвенциями. Все файлы предоставляются исключительно в ознакомительных целях. В течение 24 часов после окончания загрузки файлы должны быть удалены, иначе Вы нарушите законы об Интеллектуальной собственности и Авторском праве, что может повлечь за собой преследование в соответствии с действующим законодательством. Администратор Сайта не несет никакой ответственности: за действия участников, которые могут повлечь за собой нарушение чьих-либо авторских прав; за достоверность размещаемой участниками информации, и ее возможное несоответствие действующему законодательству; за качество услуг, информации, изображений или других материалов, опубликованных на Сайте, и их возможное несоответствие ожиданиям пользователя; за любой прямой или косвенный ущерб и упущенную выгоду, даже если это стало результатом использования или невозможности использования Сайта; за способы использования третьими лицами информации в рамках Сайта и за сохранность материалов.
Некоторые материалы Сайта не рекомендуются к просмотру лицами младше 18 лет, так как могут содержать сцены насилия и кровопролития.
Copyright Elfen Lied Clan © 2007-2024